一度是妻子,永远是母亲

Base Article
Translation Language
Translator Name

我曾是妻子
                              不会做饭的妻子

我曾是母亲
                              不会游泳的母亲

我曾是妻子
                              不会吵架的妻子

我曾是母亲
                              不会正视______的眼睛的母亲

我曾是妻子
                              支付所有账单的妻子

我曾是母亲
                              睡不了整觉的母亲

我曾是妻子
                              表现得像个男人

我曾是母亲
                              无法欣赏任何男人

我曾是妻子
                              扮演锤子的角色


我曾是母亲
                              既当船长又当船

我曾是妻子
                              在婚前睡过记不清多少个男人(我跟他说的是两个)

我曾是母亲
                              心中的爱能填满大海

我曾是妻子
                              与来自北纬6.4627度,东经3.3997度的外国人结了婚

我曾是母亲
                              身材走样,活像朝外的小写字母b

我曾是妻子
                              在四十岁以前没有体验过性高潮

我曾是母亲
                              对着她的孩子大喊大叫,仿佛他们是半夜想在BART车站[1]打架的混蛋

我曾是妻子
                                              直到

我曾是受害者的母亲

我曾是上诉请求离婚者

我曾是个人

我曾是人类

我曾是动物

我曾是一个世界边缘的物体,形状和女儿的伤口一样

我曾是一块不可降解的塑料,在信天翁的肚子里漂洋过海

我曾是一件用完坏掉的东西,被扔在幢公寓楼的垃圾桶后面(他们认为是2C的住客扔的,因为那家人总是不好好扔垃圾)

我曾是一句脏话,做完礼拜后被人丢在风里

我曾是约会软件上的一页个人简介

我曾是一根肢体

我曾是身体上的一个孔

我曾是别人的玩物

我曾是一个中年男人的中年炮友

我曾孤身一人

我是一个母亲

 


 


[1]译者注:BARTBay Area Rapid Transit(湾区捷运)的缩写,是美国旧金山地区的城际交通系统。

Translator Bio
Title Transliteration
Once a Wife, Always a Mother