أنا من الأحذية غير المقيدة والركب المخدوشة،

من ذوبان المصاصات التي تتساقط على ذقني.

أنا من التخبط في البطن في حوض السباحة

و من التوسل إلى أمي أن تشتري لي حذاء سكيتشرز المضيء.

أنا من التصرف بدافع جذب الانتباه

ورمي العملات المعدنية في النوافير.

أنا من العد التنازلي للأيام حتى عيد الميلاد،

,ومن رائحة المتجر الخيري التي لا توصف

Bien que vous ne trouviez pas généralement l’être, dans ce village, le ventre de la fille est tenu en haute estime. Son mari, mort après que son tracteur a heurté une pierre invisible et a renversé, y a laissé sa semence.  Ils l’ont entourée pour protéger de la vue de sa mort, car elle était presque prête à accoucher. L’enfant! L’enfant! Ils chuchotent, en pressant contre son corps avec leurs mains sombres et en sueur (car son mari était un homme bien-aimé, un homme puissant). Ils l’entourent dans l’espoir qu’elle accouchera de quelque chose de meilleur qu’eux.

Bien que vous ne trouviez pas généralement l’être, dans ce village, le ventre de la fille est tenu en haute estime. Son mari, mort après que son tracteur a heurté une pierre invisible et a renversé, y a laissé sa semence.  Ils l’ont entourée pour protéger de la vue de sa mort, car elle était presque prête à accoucher. L’enfant! L’enfant! Ils chuchotent, en pressant contre son corps avec leurs mains sombres et en sueur (car son mari était un homme bien-aimé, un homme puissant). Ils l’entourent dans l’espoir qu’elle accouchera de quelque chose de meilleur qu’eux.

Si j’étais un garçon qui devient un homme, une étoile du matin hu'u casserait un arc-en-ciel

Et ferais un chemin pour moi de courir

Comme un aigle Bahaj

por aqui, por aya

por aqui, por aya

guk siarik, guk siarik
 

Je me présenterais en courant en apportant un nuage sur la tête

Je prierais pour que le jewed s’ouvre et fleurisse

Je crierais pour une vision


Je vois les grues, las gruas

El sonido del mar dans les oreilles.

Le goût du sel dans la bouche


Corriendo a la montana

Corriendo a la montana

Si j’étais un garçon qui devient un homme, une étoile du matin hu'u casserait un arc-en-ciel

Et ferais un chemin pour moi de courir

Comme un aigle Bahaj

por aqui, por aya

por aqui, por aya

guk siarik, guk siarik
 

Je me présenterais en courant en apportant un nuage sur la tête

Je prierais pour que le jewed s’ouvre et fleurisse

Je crierais pour une vision


Je vois les grues, las gruas

El sonido del mar dans les oreilles.

Le goût du sel dans la bouche


Corriendo a la montana

Corriendo a la montana

Il me va comme un fusible dans une prise. Comme un couteau suisse dans une plaie récente. Comme la craie ou la fissure d’hiver de pression sur le trottoir. Une cicatrice sur le bras. Un obus dans le ventre. Des shrapnels du pop-corn pris dans la gencive. Nous ne sommes pas durs comme si nous étions faits de dent. Notre émail mou et blanc comme la crème comme le beurre comme la bouffe britannique comme la couleur grise-pourrie comme la plupart des aliments sans colorants artificiels comme des animaux qui sont nés et bougent sous-terre comme un chewing-gum mâché comme la lumière.

Il me va comme un fusible dans une prise. Comme un couteau suisse dans une plaie récente. Comme la craie ou la fissure d’hiver de pression sur le trottoir. Une cicatrice sur le bras. Un obus dans le ventre. Des shrapnels du pop-corn pris dans la gencive. Nous ne sommes pas durs comme si nous étions faits de dent. Notre émail mou et blanc comme la crème comme le beurre comme la bouffe britannique comme la couleur grise-pourrie comme la plupart des aliments sans colorants artificiels comme des animaux qui sont nés et bougent sous-terre comme un chewing-gum mâché comme la lumière.

¿Quieres saber cómo va la historia? Así es como va:

Sentada en el asiento del copiloto de su coche, el cielo brillante, los árboles inclinándose hacia nosotros, suplicándome que hable.

¿Pero en qué lenguas?

Quiero cantar canciones de amor, melodías de mi tierra natal. O las que aprendí en otros lugares: El Salvador, Polonia, Vietnam.

He estado en demasiados lugares para llegar a esto.

¿Quieres saber cómo va la historia? Así es como va:

Sentada en el asiento del copiloto de su coche, el cielo brillante, los árboles inclinándose hacia nosotros, suplicándome que hable.

¿Pero en qué lenguas?

Quiero cantar canciones de amor, melodías de mi tierra natal. O las que aprendí en otros lugares: El Salvador, Polonia, Vietnam.

He estado en demasiados lugares para llegar a esto.

Cuando cargué, mis hermanas huyeron y fueron más rápidas
pies chapoteando en el sendero de ladrillos, susurrando en los
árboles naranjas. Supongo que podrías decir, Está oscuro aquí.

Los agujeros para las fosas nasales y los ojos no se alinean, 
así que rayos de luz se lanzan como peces bioluminiscentes,
el espacio caliente y presionado contra mis hombros.

Cuando me pongo esta cabeza vieja, entro en una casa oscura.
Cada habitación bien podría ser la misma
sin colores. En mi propia casa, intento