El alféizar de la ventana de la cocina está lleno de frascos de medicamentos recetados. Cuento tus pastillas y las pongo en la mesa. Te sirvo un vaso de jugo de naranja. Pongo el café. Puedo escucharte en el baño, haciendo tus labores de belleza diaria. La llave del agua abierta, la secadora prendida, el ruido del maquillaje en el lavamanos. Sobre la mesa están los tulipanes de nuestro aniversario. Las corolas ya están demasiado pesadas para sus tallos. Una vez me dijiste que son las flores más hermosas para ver morir. Hace mucho tiempo, un tulipán era solo un tulipán.

El alféizar de la ventana de la cocina está lleno de frascos de medicamentos recetados. Cuento tus pastillas y las pongo en la mesa. Te sirvo un vaso de jugo de naranja. Pongo el café. Puedo escucharte en el baño, haciendo tus labores de belleza diaria. La llave del agua abierta, la secadora prendida, el ruido del maquillaje en el lavamanos. Sobre la mesa están los tulipanes de nuestro aniversario. Las corolas ya están demasiado pesadas para sus tallos. Una vez me dijiste que son las flores más hermosas para ver morir. Hace mucho tiempo, un tulipán era solo un tulipán.

Mon cheval doit être fou,
la magie et la terreur sont comme les deux extrémités
d’un piège à doigts chinois, tressé et relié.

Mon cheval doit être fou,
en tramant au travers la chaîne de nombreuses
morts frôlées, les flèches ennemies font coucou en passant.

Le risque est une lame aiguisée dans l’espace
entre la vie et la perte, un ange-bolide—
souffle pur.

Mon cheval doit être fou,
la magie et la terreur sont comme les deux extrémités
d’un piège à doigts chinois, tressé et relié.

Mon cheval doit être fou,
en tramant au travers la chaîne de nombreuses
morts frôlées, les flèches ennemies font coucou en passant.

Le risque est une lame aiguisée dans l’espace
entre la vie et la perte, un ange-bolide—
souffle pur.

recorrido sin oxígeno en crisálida de seda—
     desatándose en la biopsia matutina
cuando la luz solar suspira para examinar la carne—
     Ven falange ven desolado ven hambriento
y gorjeando como un un ave con encantamiento—
     atrae un arco tan convexo y cóncavo
que se confunden entre sí, vacíos—
     sigue sonando, golpeando el acero
el ritmo líquido y carnívoro cae—
     a lo largo de corredores cilíndricos húmedos y maduros,

recorrido sin oxígeno en crisálida de seda—
     desatándose en la biopsia matutina
cuando la luz solar suspira para examinar la carne—
     Ven falange ven desolado ven hambriento
y gorjeando como un un ave con encantamiento—
     atrae un arco tan convexo y cóncavo
que se confunden entre sí, vacíos—
     sigue sonando, golpeando el acero
el ritmo líquido y carnívoro cae—
     a lo largo de corredores cilíndricos húmedos y maduros,