Asna Nusrat (she/her) is a fiction writer in ASU's MFA program, translator, and non-fiction associate editor at Hayden's Ferry Review. Originally from Karachi, Pakistan, she is a bilingual writer who often dabbles in translating to or from Urdu--her Word of Home. Beyond writing and other life things, classical South Asian music, poetry and the dance form of Kathak are her major indulgences that often offer portals for alternate storytelling, in mind and Word. (updated 2022)

Laura Dicochea is a 2nd year Ph.D. student in the School of Transborder studies. Her MA studies focused on Spanish for the professions and Spanish sociolinguistics: Spanish heritage language pedagogy and bilingualism. Laura’s current Ph.D. work focuses on transnationals from Mexico in secondary levels and higher education. She holds a translation certificate from the University of Arizona. She has been in the translation world for three years in the medical and legal field and, more recently, prose translation. (updated 2022)

Laura Dicochea is a 2nd year Ph.D. student in the School of Transborder studies. Her MA studies focused on Spanish for the professions and Spanish sociolinguistics: Spanish heritage language pedagogy and bilingualism. Laura’s current Ph.D. work focuses on transnationals from Mexico in secondary levels and higher education. She holds a translation certificate from the University of Arizona. She has been in the translation world for three years in the medical and legal field and, more recently, prose translation. (updated 2022)

Laura Dicochea is a 2nd year Ph.D. student in the School of Transborder studies. Her MA studies focused on Spanish for the professions and Spanish sociolinguistics: Spanish heritage language pedagogy and bilingualism. Laura’s current Ph.D. work focuses on transnationals from Mexico in secondary levels and higher education. She holds a translation certificate from the University of Arizona. She has been in the translation world for three years in the medical and legal field and, more recently, prose translation. (updated 2022)

Matthew Coffman majored in English Literature at ASU and graduated in the Spring of 2022. He is now on his way to England to continue his study of literature at the University of Birmingham with an MA in Literature and Culture. Matt was born in Chicago and has lived in six different states since then. He is an avid reader and writer, as well as a fan of soccer and Formula 1. (updated 2022)

Essays / Translation Notes

Translation Note

Matthew Coffman majored in English Literature at ASU and graduated in the Spring of 2022. He is now on his way to England to continue his study of literature at the University of Birmingham with an MA in Literature and Culture. Matt was born in Chicago and has lived in six different states since then. He is an avid reader and writer, as well as a fan of soccer and Formula 1. (updated 2022)

Essays / Translation Notes

Translation Note

Matthew Coffman majored in English Literature at ASU and graduated in the Spring of 2022. He is now on his way to England to continue his study of literature at the University of Birmingham with an MA in Literature and Culture. Matt was born in Chicago and has lived in six different states since then. He is an avid reader and writer, as well as a fan of soccer and Formula 1. (updated 2022)

Essays / Translation Notes

Translation Note

Shahzadi Laibah Burq is a multilingual speaker of Urdu, English, Persian/Dari, Pashto, and Punjabi. She is currently doing her Ph.D. in Applied Linguistics at Arizona State University. Her research interests include L2 pedagogy, language planning and policy in higher education, and cognitive linguistics. Burq did her Bachelors in English Language and Literature from a University in Pakistan. She taught ESL for four years and became an enthusiastic advocate for linguistic diversity in academia.

Shahzadi Laibah Burq is a multilingual speaker of Urdu, English, Persian/Dari, Pashto, and Punjabi. She is currently doing her Ph.D. in Applied Linguistics at Arizona State University. Her research interests include L2 pedagogy, language planning and policy in higher education, and cognitive linguistics. Burq did her Bachelors in English Language and Literature from a University in Pakistan. She taught ESL for four years and became an enthusiastic advocate for linguistic diversity in academia.

Shahzadi Laibah Burq is a multilingual speaker of Urdu, English, Persian/Dari, Pashto, and Punjabi. She is currently doing her Ph.D. in Applied Linguistics at Arizona State University. Her research interests include L2 pedagogy, language planning and policy in higher education, and cognitive linguistics. Burq did her Bachelors in English Language and Literature from a University in Pakistan. She taught ESL for four years and became an enthusiastic advocate for linguistic diversity in academia.