Language(s)
Spanish

 

 

Belén Agustina Sánchez

Translator

Belén Agustina Sánchez comes from Buenos Aires, Argentina where she was a translator and children's and YA's literature editor. Since 2019, she has been PhD student in the Spanish Program at the School of International Letters and Cultures. She researches the connections between literature and science through the analysis of Science Fiction and Environmental Humanities. She is also finishing her certificate in Translation Studies. The most important work she’s translated to Spanish is Eduardo Kohn's book How Forest Think. (updated 2022)

Translations

"Faded Green Card" by D. Nurkse (Spanish)

"Oriental" by Jenny Yang Cropp (Spanish)

"Notes for a Non-Native Speaker" by Virginia Konchan (Spanish)