Cómo amar como el agua ama
cuando es imposible incluso probar
todos los sedimentos insípidos
cada vez que se bebe un sorbo
Imposible de saborear
la sal en tu sangre
la orilla de luz de la isla
en cada célula viviente
Cuando incluso el sorbo más insípido
sabe más de ti que tú de él
La más dulce de las ausencias
que libera ola tras ola
escombros de pensamiento como los muertos,
los ahogados, los desaparecidos, y aún así
navega tus labios
Cómo amar como el agua ama
cuando es imposible incluso probar
todos los sedimentos insípidos
cada vez que se bebe un sorbo
Imposible de saborear
la sal en tu sangre
la orilla de luz de la isla
en cada célula viviente
Cuando incluso el sorbo más insípido
sabe más de ti que tú de él
La más dulce de las ausencias
que libera ola tras ola
escombros de pensamiento como los muertos,
los ahogados, los desaparecidos, y aún así
navega tus labios
Como poeta, la apropiación y los colados siempre han sido mi modo de sobresalir. Destilando y transformando texto. Capas y arreglo de texto. Mis intereses poéticos también se han inclinado hacia las artes visuales: tipografía, espacio de página, minimalismo sucio.
Estos colados de correo no deseado fueron elaborados como parte de una práctica diaria. Usar solo lo que cae a través de la ranura del correo. Presten atención a las roturas y manchas y moretones que el papel incurrió en sus viajes. Escuchen las palabras brillantes atentamente y ofrezcan algo a cambio.
Como poeta, la apropiación y los colados siempre han sido mi modo de sobresalir. Destilando y transformando texto. Capas y arreglo de texto. Mis intereses poéticos también se han inclinado hacia las artes visuales: tipografía, espacio de página, minimalismo sucio.
Estos colados de correo no deseado fueron elaborados como parte de una práctica diaria. Usar solo lo que cae a través de la ranura del correo. Presten atención a las roturas y manchas y moretones que el papel incurrió en sus viajes. Escuchen las palabras brillantes atentamente y ofrezcan algo a cambio.
当烧热更迭并消退,
我明白了缺失之味,重生
于孤独之中,构成我的幻觉的众物
闪躲又难以捉摸。是那时
我想起我误称为妈妈的女人
渴求她毛衣上那绒线的柔软触感,
戴着手套的手牵着我的手
在结冰的路上,她双唇坚定地
念出我的名字, 虽然从不是女儿。
曾经,当我还是个孩子,
她举起我到低处的树枝里,
她的双臂像托起我的枝干一样坚实。
我从未怀疑她的保护
之力,她用一罐糖水引开
蜜蜂或者用一个棍子让流浪狗们
不得靠近
随时保持警惕。带我来这里时
她哭了,我从护士们的口中得知此事。
他们急切地想知道她的名字,
一个号码或地址,可是我紧闭双唇,
对于我仅剩的唯一清楚的秘密守口如瓶。
当烧热更迭并消退,
我明白了缺失之味,重生
于孤独之中,构成我的幻觉的众物
闪躲又难以捉摸。是那时
我想起我误称为妈妈的女人
渴求她毛衣上那绒线的柔软触感,
戴着手套的手牵着我的手
在结冰的路上,她双唇坚定地
念出我的名字, 虽然从不是女儿。
曾经,当我还是个孩子,
她举起我到低处的树枝里,
她的双臂像托起我的枝干一样坚实。
我从未怀疑她的保护
之力,她用一罐糖水引开
蜜蜂或者用一个棍子让流浪狗们
不得靠近
随时保持警惕。带我来这里时
她哭了,我从护士们的口中得知此事。
他们急切地想知道她的名字,
一个号码或地址,可是我紧闭双唇,
对于我仅剩的唯一清楚的秘密守口如瓶。
这热症是我的老师。它教会我
脸颊上的猩红,我所有指甲上
苍白的半月,在解开的听诊器的
冰刺之下狂奔的心。
在秘密的重担中我躺歇着并成熟了
因为我曾向沉默发誓。
床是我的牢房,虽然
我的枷锁没有棱角,是棉织的。
四肢的倦怠另一个症状
记入了表格中。笔记的噪音
让大脑起了水泡。静脉中的导液管
传递毁灭,衍生的梦击歪
我残败的皇冠。当我醒来,我的骨头
已被替换成陶瓷,肌腱
变成了铁丝,而我的舌头,我的舌头
说出了封禁已久之事。
这热症是我的老师。它教会我
脸颊上的猩红,我所有指甲上
苍白的半月,在解开的听诊器的
冰刺之下狂奔的心。
在秘密的重担中我躺歇着并成熟了
因为我曾向沉默发誓。
床是我的牢房,虽然
我的枷锁没有棱角,是棉织的。
四肢的倦怠另一个症状
记入了表格中。笔记的噪音
让大脑起了水泡。静脉中的导液管
传递毁灭,衍生的梦击歪
我残败的皇冠。当我醒来,我的骨头
已被替换成陶瓷,肌腱
变成了铁丝,而我的舌头,我的舌头
说出了封禁已久之事。
——致吾妻
你在睡梦中呓语。
奶牛站在白泥之中。
一包干草为它们从天而降。
奶牛在欢庆,
用后腿站立着。
它们粗糙的奶头
与白泥凝固在一起。
它们大大的头骨在低雾之上。
在你呓语时我从盛着冰块和酒精的盆中
拿起海绵给你沐浴。
我告诉你我的童年时,
在湿泥季,旧木板从住房起铺展开来
一路到谷仓然后顺延到外面的牧场…
农夫的妻子走着
在旧木板上走向跳舞的奶牛。
她有些生气想要点它们的奶。
另一包干草
正从天而降。它杀死了农夫的妻子。
她也算得偿所愿。
泥土正将她吸入越陷越深。再见。
我说,“你知道我爱你。”
哦,我的上帝,农夫的妻子还活着。
她正从泥潭中往外爬
爬到一块旧木板上。她看起来像一颗牙齿。
哦,我的上帝,她就是一个牙齿。
——致吾妻
你在睡梦中呓语。
奶牛站在白泥之中。
一包干草为它们从天而降。
奶牛在欢庆,
用后腿站立着。
它们粗糙的奶头
与白泥凝固在一起。
它们大大的头骨在低雾之上。
在你呓语时我从盛着冰块和酒精的盆中
拿起海绵给你沐浴。
我告诉你我的童年时,
在湿泥季,旧木板从住房起铺展开来
一路到谷仓然后顺延到外面的牧场…
农夫的妻子走着
在旧木板上走向跳舞的奶牛。
她有些生气想要点它们的奶。
另一包干草
正从天而降。它杀死了农夫的妻子。
她也算得偿所愿。
泥土正将她吸入越陷越深。再见。
我说,“你知道我爱你。”
哦,我的上帝,农夫的妻子还活着。
她正从泥潭中往外爬
爬到一块旧木板上。她看起来像一颗牙齿。
哦,我的上帝,她就是一个牙齿。