Head of Dvarapalas

Jenny Yang Cropp

       Gyeongju National Museum, Republic of Korea

Give me a guardian with substance, face of stone
rage—cheekbones that jut, nose like cliff’s edge,
stiff-spine eyebrows and pupils permanently dilated.
What enemies could he face in the dark
with fists that snatch dragons mid-air, top-knot
skimming clouds to catch lightning?

Give me more than a father’s angels, gossamer
dissolved, orbs of light when I’m not looking.
I want mass and weight instead of bells and wings.

Give me my mother’s history, Korea’s sixth century
carved from rock, dreams worth protecting
with a guardian like this one, dug from mud
after a thousand years and still pissed off.

La Tête de Dvarapalas

Acacia Wastchak

Translator's Note

       La Musée National Gyeongju, République de Corée

Donne-moi un gardien de substance, un visage pierreux
enragé—des pommettes saillantes, un nez comme un précipice,
les sourcils carrés et les pupilles éternellement dilatées.
Quels ennemis pourrait-il affronter dans l'obscurité
avec des poings qui saisent des dragons en vol, le chignon
qui effleure les nuages pour attraper la foudre?

Donne-moi plus que les anges d’un père, la tulle
dissolue, les orbes luminescents quand je ne regarde pas.
Je veux masse et poids au lieu des cloches et des ailes.

Donne-moi l’histoire de ma mère, le sixième siècle de la Corée
sculptée dans la roche, les rêves qui méritent d'être protégées
par un gardien comme celui-ci, retiré de la boue
après mille ans et toujours saoûlé.

Share This Translation