Moon Tempest

JD Scott

The meteorologists were always going on about some new type of natural disaster or climate oscillation. There were Snowmageddons and nor’easters and sou’westers and El Niños and La Niñas and Los Primxs. There used to be a beach we’d go to before the Earthkraken. There was the summer of the Fleur es Lava when all the tulips died. We withstood both the Bombogenesis and the Bomboexodus. The Autumn of Discontent was not so bad—I actually thought it was somewhat calm—the way all the lakes froze to rust-red and how lovely the phosphorescent snails looked beneath the bloodsicle surface. But when you remember how many children died, well, perhaps there is an argument to be made there.

It was hurricane season and I was depressed. I’m mostly always depressed, which had little to do with storm systems and more to do with the fact that I had never once in my life experienced joy or motivation beyond some basic instinct that propelled me toward “not-dying.” It was its own kind of natural disaster. Some pain pills I got for a root canal, maybe, once, got me close to euphoria. Not impassioned enough to buy plywood for the windows, or even consider filling the bathtub with water. A storm would come and I would be unprepared. Something would happen though, and I would endure, keep on.

My boyfriend was home, lying in bed, listening to NPR on the old clock radio. I was in the kitchen, feeling overwhelmed by how many spoons were in the sink, and somehow the convex silver surfaces made my sadness magnify. I held one up to the light. Was it concave? It made me feel worse that I couldn’t remember one curve from the other.

I hadn’t cooked in weeks, mainly surviving o" of individual cups of Greek yogurt, but when Strata was home I always had a new restaurant picked out from Yelp. He spent most of his time “in the field,” which also contributed to my despondency. We were both very independent people, but sometimes I just needed to sit in the same room with him, remember that we both loved each other, wanted to be near each other. In terms of caring for another living creature, humans were ambitious. I fed my one plant some leftover ice from a nearby cup as I fussed with the crusted dishes. Like pothos I could do with minimal and do my best to grow, but sometimes I needed light, even if it was artificial. Sometimes I needed to just sit across from him at a bar-top table in public at a three-and-a-half-star eatery so I could perform for the world my unaloneness.

“Can you turn off" that faucet?” my boyfriend asked, not unkindly. A meteorologist was talking, and kept saying the phrase “Moon Tempest.” I asked my boyfriend if he knew what a tempest was and he said, “a violent, windy storm,” but that didn’t quite sound right. My boyfriend was an archaeologist, which in some ways is the opposite of a meteorologist. More bone than sky. More earth than stars. More clay than air and sea.

Strata asked me if I knew what the moon was, and it felt like a trick question, so I didn’t answer. He was strewn across the bed like a ragdoll, wearing a pastel tank top I had gifted him, although for some reason it felt too cold for tank tops. Had our flimsy window unit for once decided to do its job? I suspected it was full of concentrated cat fur and would eventually catch on fire. Strata’s wrists were behind his neck, and his bushy armpits were on display, and although that’s not something that ever turned me on before, I felt it, then. I slid over to him, crawling on the bed, planking across his stomach, to make a rail-
road crossing sign with our bodies.

“What are you doing?” he said in a slightly amused voice.

“I don’t know.” I could smell the sweet-sour of his body, and then, upon realizing I could smell every aspect of our one-bedroom apartment, the other bouquets came to me. The sweet-sour of the lavender-scented trash bag hanging from the apartment door. I also smelled the linen-scented candle and the cat shit and some smell I believe belonged to no thing or no one and had just been inherited with the ancient apartment. All these perfumes of neglect.

“Sometimes I think I’m mad,” I said.

Mad,” Strata repeated. “It’s an archaic word. Like lunatic. You know they believed the moon caused madness? Epilepsy too.”

“Everyone knows that,” I said, kissing his armpit.

It tickled him, and so he burst out laughing, and Simon came out of wherever cats come out of to investigate. That sudden apparition on the bed in a light pounce. He sniffed Strata, his human, to make sure everything was okay, and Strata petted him for reassurance.

I wiggled and wormed my way on Strata’s torso, shifting to try to pull my phone out of its tight denim catacomb.

“43% oxygen, 20% silicon, 19% magnesium, 10% iron, 3% calcium...” I listed off from my screen.

“What?”

“The moon. You asked me what it was.”

“That’s such a Strata answer,” Strata said. “I wanted a you answer.”

I thought for a second, wiggling to put my phone back in its pocket. “The moon is so many oceans. So many empty oceans haunted by the dreams of humans who dared to look up.”

I wasn’t sure that Strata was satisfied. I wasn’t sure I was even satisfied.

“I thought a tempest was like a monsoon or a tsunami,” I added.

“Those are all different things.”

“So what’s a Moon Tempest?”

A large moth fluttered across the room, and Simon began to chase it. What was the color of the moth? It hurt me not to know how to name a hue. I tried to think of an answer to tell no one. Algae on the surface of a pond. A soccer pitch. This old map of the world from my fifth-grade geography class—and the unblack blackboard—more mildew than anything. The moth landed on the glass of our tallest window that pointed up toward boundlessness, its wings blending in with the horizon off in the distance.

“The sky during a tornado,” Strata said, pointing out the window at the obvious green. I felt slightly patronized and forgot what we were talking about—what we were supposed to be talking about.

“I don’t know,” I said. “I don’t think a tornado’s coming. They didn’t sound the alarms.” The moth-green sky made me feel both calm and hungry, but never fearful. “Let’s get brunch,” I said.

*

Outside gave us a nice cold front, dipping into the seventies. It felt winter-dry despite being July, and we both had on matching hoodies the color of my one plants. We went to our brunch spot, although we had only been there three times across a span of two years. I wanted a place where someone would say heyyy (with three y’s) instead of welcome, is this your first time here? I wanted someone to remember our orders, although I could never make up my mind and Strata always picked something from the daily specials, even if the daily specials never changed.

“Kitchen’s closing at eleven, boys,” the waitress said, citing the Moon Tempest. She asked if it was our first time here. She asked us what we knew about the moon.

“Trace amounts of chromium, titanium, and manganese,” my boyfriend said.

“Maria, Maria,” I said, although I wasn’t sure if you pronounced it like horses or Julie Andrews. I said it more like the planet, or the way my mother described the disfigurement on my arm after it was caught in a wildfire as a child. “It means the seas of the moon,” I added.

“Everyone knows that,” the waitress replied.

Strata was looking at the chalkboard. “I’ll have the fried chicken benedict,” he said.

“Where will you go?” I asked the waitress. “Should we go too?”

She nodded, as if the answer to both questions was simply Yes. “Blueberry pancakes it is,” she said, turning her back to me. The ribbon of her apron was tied into moth wings.

The brunch spot was mostly empty. There was a woman drinking a mimosa alone at a bar countertop. The lack of patrons made me feel underprepared, like whenever I go to buy Gatorade or cat litter during a hurricane warning and see all the shelves cleared of water and eggs. It makes me feel like every human is connected to some cosmos except me, which may also be a side effect of what I’ve been told is an extreme chemical imbalance in my brain.

Was I misgauging the severity of things? Or was everyone else overestimating another afternoon of thunder and heavy downpour? Was this a hurricane? A tornado? What was a Moon Tempest? Did we have enough green Gatorade at home?

Our food came fast. I wanted Strata to ask me about our future, maybe even propose to me, but Strata wasn’t that type of person, so instead I ate the bacon mouth o" the pancake face in one bite. The blueberry eyes were unpleasantly warm.

“What did the broadcast say?” I asked, but Strata just shrugged.

“Aren’t all disasters just disasters,” he said. “You either live or you don’t.”

Was he always this brave? Or was he just acting defensively bratty out of fear of what might come? These were the type of things I said, but it sounded more callous out of his mouth. I thought we were both too old to embody that type of invulnerability that only children seemed to embody. Had he caught my downheartedness like a cold? I wasn’t so sure, but the comment made me feel like the entire balance of our relationship was inverted. Maybe I would propose to him instead.

The entire staff was gone by the time we finished our meal, so we just put a twenty on the table and left. I put both the salt shaker and the pepper shaker on top of it, hoping wind would not blow it away. There was a Post-it note on the front door asking us to lock up, and to make sure to put the key beneath a flower pot, the one painted with wizards and moths.

Strata didn’t say anything about the seven McDonald's bags on the passenger-side floor of my Civic. He never did. It was afternoon, but the sky looked like twilight. He rolled the windows down and no people, no cars, were around. The car thermometer said it was in the sixties now. It felt like fall and I somehow tricked my body into getting excited over pumpkin-carvings and spiced lattes, but I knew we still had a few more months to go, and felt sad, suddenly dreaming of Halloween. We passed a costume shop on the way home and there was a wizard costume in the window. I had never noticed the shop before. I wondered if it was open year-round. Parked in front of it during the red light, I focused on the green-glow crescent moons patterning the robe. Like algae. Like leaves. Like tornadoes descending upon a map of the world. Like a state in a country in a map of the world, where only two lovers endured.

The radio said the Moon Tempest would only be hitting our state, and that everyone was on the interstates, the state roads. It seemed presumptuous to say everyone when we had not evacuated. We were not part of the cosmos too? The radio stated everything would be backed up until nightfall, but they
predicted everyone would get out in time. Everyone who evacuated would survive the Moon Tempest. It was the implication of being left in that made something inside my stomach turn.

Our phones vibrated at the same time. Weather alerts. From the sky came the carmine of blinking lights, sirens on loop. The origins could not be seen or heard, but the redness and noise touched everything.

“Perhaps it’s better we stayed,” Strata said. I noticed him looking at the yellow icon of the gas can on my dashboard. I hadn’t even realized, but I could feel the judgment in his eyes. When was the last time I stopped to fill up?

“Right,” I said. “That.” It’s not that I didn’t have the money, despite my rocky employment record. It’s more like that some days even those simple tasks feel impossible too.

*

At home, I googled. There were charts of Moon Bunkers around town, mostly built beneath high schools or haunted plant nurseries. I felt a little annoyed at Strata and expressed this out loud. “You should have known about anything underground.”

“We can still go underground if you like,” Strata said from the mattress, but instead I crawled up next to him, burying my nose in his armpit. Simon was curled on our bureau o" to the side, looking like a soccer ball. Every year they said a hurricane would hit us, and every year it narrowly missed us. This was more luck than anything, but I made it into precedent in my mind. If I told myself there were rules to this universe, I could remain calm. I felt like a yogi or a monk as I managed to convert the blaring sirens to white noise in my ears.

I felt sad about the brunch spot—how nobody knew our names—our favorite orders. I wondered how many people got in cars. How many people, at the very moment, were sitting in cars. Sitting in cars with their significant others and children and pets listening to mixtapes and playing Game Boys in the backseat. There was something so cozy about being next to the one you love during a disaster. What about people who didn’t own cars? Did they go to the Moon Bunkers? Sleep next to their lovers beneath foil blankets? I was worried more about unknowable strangers than myself. Everyone else was gone. It felt like we were the only ones who failed to act, the only ones left in the state as a Moon Tempest prepared to descend like cosmic soccer balls.

I googled some more. Apparently, you could be considerably safer if, while deciding to stay home during a Moon Tempest, you closed all your windows, boarded them with aluminum foil, and never, ever looked directly at the moon.

Simon coughed. Something that looked like a regurgitated Tootsie Roll slid down the side of the bureau towards the $oor. A loose green thing attached to the vomit: what remained of wings.

Strata ate dark chocolate. It looked like the earth. “Manganese,” he said. “Like the moon.” I wasn’t sure if chocolate contained manganese, but I was too busy frantically searching through kitchen drawers for aluminum foil to care. I passed my hand over an old knife that I mainly used to open Amazon packages and thought about shoving it in my body for a second, but I became quite self-conscious that I didn’t know the best place to shove a knife into my body, so mostly I felt like crying, but I didn’t want to cry in front of Simon, as cats remember those types of things, so I began to wash a spoon instead. We were out of aluminum, and I was finally starting to feel self-conscious that the cat was judging me for my inability to act as a normal functioning adult. Were our spoons made out of aluminum? Could we duct-tape them to the windows?

“What do you need?” my boyfriend cooed, perhaps finally noticing the calamity of me.

“Something like the surface of a moon,” I said, sounding more cryptic than I meant to.

“Okay,” he said. “But if we’re going to the store, maybe we can get gas, and if we get gas, maybe we can go to a shelter or another state.” He came over behind me as I scrubbed a glass crusted over with matcha and milk, resting his chin over my shoulder. “I was just trying to do what was the least stressful activity for you, but even if nothing ends up happening I do think trying to escape is better than awaiting disaster,” he whispered into my ear. I both liked this call to action and the ASMR of his soft voice. This was the version of him I loved: the one who showed a little bit of fear. The one who moved toward alertness in the green face of disaster. The one who would save me from my worst self again and again and again.

It was probably too late to get to another state, but at least my boyfriend was throwing me a bone, which was appropriate, as he was an archaeologist.

Strata put Simon in his Simon carrier and placed him in the back seat. He moved the empty brown bags to the trashcan in our driveway so he could have more leg room in the passenger seat. He packed three peanut butter and sea jelly sandwiches. The sky outside had moved from twilight to purple-pitch. The moon was already revealing itself. Was it always out like this? Was there some type of eclipse going on? Syzygy? Occultation of celestial bodies? I didn’t quite know what those words meant. I didn’t quite know anything. For a second, I wished I had dated a meteorologist instead. The moon, a stranger, was out, and I didn’t like it. Its texture looked different, like a soccer ball, or else the eyeball of some winged insect. Covered in thousands of little lenses or hexagons. It felt like winter now. My hoodie wasn’t enough. It was in the thirties. I could see my breath and whatever dream I had inside me for October felt dead.

We drove toward the gas station, which was only five blocks from the apartment. Around the third block, my car ran out of gas and Strata said to take my foot off the brake, so we let the car coast softly through the ghost streets. No people. No sound. Only air and earth and sky. We were in the middle of a densely populated area—yes—that was true, but there were no other gas stations around for miles. I only hit the brake when we had finally rolled up in front of a pump.

I would go to this station sometimes to get a Snickers or a scratch-off or to buy Meow Mix for Simon when I forgot that we were out of cat food. The week before last, though, the gas station itself—at least the convenience store portion—had burned down. It was just a charcoal husk. An inconvenience. There’s a two-star Yelp-reviewed diner down the street where I overheard rumors of an attendant falling asleep in the storage closet with a cigarette in his mouth. I had read the obituaries, looking for a name that reminded me of gas stations, but found none.

Although the building was gone, four gas pumps stood tall, off in the distance on the concrete, their digital screens glowing clock-radio red. I was feeling anxious, and when I slipped in my credit card, the screen asked me so many questions. Zip code. Last four digits of social. First pet. First crush. Birthday. Death day. The name of my cat. I couldn’t figure out how to spell letters into a number pad, so I whispered, “Simon,” into the credit card slot, adding, “Although he’s not really mine.”

An error came up on the screen. It said to see an attendant inside. There was no attendant because there was no inside. I stared at the burnt-down cement shell of what had been a Shell. I thought about all those incinerated Twizzlers and Funyuns. I just needed to get us some gas. I just needed to finish washing the spoons, act like a functioning adult. I just needed to become someone that Strata could love more than he pitied. I needed to update my resume and go to JOANN Fabrics and buy something to make curtains out of, just like I had promised sixteen months ago. I would cover that tallest window, and the world would be mine.

“Fuck,” I said quietly, but Strata was already turning to me behind the glass, rolling the window down, as if on cue.

“What’s wrong?”

“Madness overtaketh me.” I tried to be cute, when all I wanted to do was sit down on the curb and cry. “Do you have a credit card?”

“You know I only carry cash,” he said. I did know this, but I had forgotten, as I often do in a panic. I started quietly singing the word “cortisol” to the tune of the Spiderman theme song. Cort-i-sol, Cort-i-sol.

A lunar moth landed on the gas handle. It looked like an arrow pointing up, or else the glans of Strata’s penis. I cocked my head, marveling at the sky. The cover of the gas station had rusted and rotted out in a circle, and I had a green view of everything. It was like looking through a kaleidoscope, or that time Strata and I micro-dosed some acid in the bathtub. We had held each other in that warm water, staring up at the popcorn ceiling, agreeing the white texture had a strictly angelic presence as the patterns danced before us.

The sky was so much more. It was more expansive than expansive; the celestial bodies were vibrating; stars were magnifying, zooming in and out. Like Play-Doh, they were all pushing themselves through the rust-hole in the gas station overhang at once. Touching me. Touching me in the way I loved. Fibers and icicles. There were moths everywhere. This was the only sign of life besides two young men and a cat. We were the only two people left in this state, and this was the state of our affairs. The moon was growing larger, unraveling itself like a ribbon.

“We should go,” Strata said, suddenly beside me. “I found an abandoned cannister and gassed up,” he added. “It should be enough.” His fingers brushed the concave spoon of my palm.

“Enough?” I asked. Time felt different. “No, stay,” I said, but I was no longer sure who or what I was talking to. Was I alone—a single satellite rotating around nothing?

Simon meowed somewhere in the background. A faint jingle played, like a radio commercial from my childhood, or else a music box I once owned. A forgotten theme song from some cartoon only survived by VHS bootlegs. Simon’s voice traveled toward me from low gravity, then moved farther away. My skin felt on fire: the window unit finally set aflame. Parts of me felt somehow pastel. The softest shade of green.

Something squeezed my palm. The gas station overhang was gone. My eyes were focused on the sky. There was nothing that was not moon. In the distance, the sound of an engine kicked back on, something moving again. Wheels. Soccer balls. Hexagons. The infiniteness of a lunar moth’s eye. The smell of burnt rubber. My freezer-burnt skin. All around me the heavens began to move at such a speed, alien and dark.

طوفان ماه

محدثه موسی زاده (میاندهی) | Mohadeseh Mousazadeh (Miandehi)

هواشناسان همیشه درباره ی انواع جدیدی از فجایع طبیعی یا پدیده های جوی صحبت می کردند. برف ماگدون[1]، نوریستر[2]، سَووِستر[3]، ال نینیو[4]، ال نینیا[5]، و خویشاوندانشان از این دست بودند. زمانی ساحلی وجود داشت که قبل از لرزه ی غول آسا به آنجا می رفتیم. تابستان گل گدازه بود که تمام لاله ها مردند. ما، هم اَبَرانفجار پیدایش و هم ویرانی هجرت را تاب آوردیم. پاییز نارضایتی[6] آنقدر ها بد نبود— حتی به نظر من تا حدی آرام هم بود—آن طور که سطح منجمد همه ی دریاچه سرخ زنگاری بود و حلزون های شب تاب زیر سطح سرخ-یخ زیبا به نظر می رسیدند. اما وقتی یادت می آید که چند تا بچه مردند، خب، احتمالا می توان در مورد نظرم قدری تامل کرد.

فصل طوفان است و من افسرده ام. تقریبا همیشه افسرده ام که البته این مساله کمتر به سامانه های طوفانی و بیشتر به این مساله ربط دارد که هرگز حتی یک بار در زندگی ام سرخوشی یا انگیزه ای بالاتر از بعضی غرایز اولیه که مرا به سمت "نمردن" سوق دهد، تجربه نکرده ام. این خودش یک جور فاجعه ی طبیعی است. بعضی از قرص های مسکنی که برای تسکین درد عصب کشی دندانم می خوردم، شاید یک بار من را به سرخوشی نزدیک کرد. به قدر کافی تهییج نشده بودم تا برای پنجره ها تخته ی چندلا بخرم، یا حتی به پر کردن وان حمام فکر کنم. طوفان خواهد آمد و من آماده نخواهم بود. بهرحال زمانش می رسد، و من تاب خواهم آورد و ادامه خواهم داد.

دوست پسرم خانه بود، روی تخت دراز کشیده بود و از رادیو-ساعت قدیمی به رادیو ملی گوش می داد. من در آشپزخانه بودم و از این همه قاشقی که در سینک بود، آشفته بودم و به نحوی سطوح نقره ای محدب اندوهم را بزرگنمایی می کردند. یکی از آنها را رو به نور گرفتم. مقعر بود؟ اینکه نمیتوانستم جهت قوس ها  را به خاطر بیاورم حالم را بدتر کرد.

هفته ها است که آشپزی نکرده ام، بیشتر با ماست یونانی تک نفره زنده مانده ام، اما وقتی که استریتا[7] خانه است، همیشه رستوران جدیدی را از یلپ[8] انتخاب می کنم. او بیشتر زمانش را در "محل حفاری" می گذراند که این هم دلیل مضاعفی بر یاس و دلسردی ام است. هر دوی ما آدم های مستقلی هستیم، اما من گاهی نیاز دارم که فقط با او در یک اتاق بنشینم، و به یاد بیاورم که ما عاشق هم هستیم و می خواهیم نزدیک هم باشیم. از نظر اهمیت دادن به موجود زنده ای دیگر، انسانها جاه طلبند. همانطور که با ظروف کبره بسته سرو کله می زدم، تنها گیاهم را با ته مانده ی یخ در فنجانی که دم دستم بود، تغذیه کردم. مثل پتوس می توانم با حداقل ها ادامه بدهم و تمام تلاشم را بکنم تا رشد کنم، اما گاهی به نور نیاز دارم، حتی اگر مصنوعی باشد. گاهی نیاز دارم تا در ملاعام رو در روی او، پشت پیشخوان غذاخوری سه و نیم ستاره ای بنشینم تا بتوانم تنها نبودنم را برای دنیا به نمایش بگذارم.

دوست پسرم، درخواست کرد "می تونی شیر آب رو ببندی؟" البته با لحن ناخوشایندی نگفت. یک هواشناس دارد حرف می زند، و هی عبارت "طوفان ماه" را تکرار می کند. از دوست پسرم پرسیدم که می داند طوفان چیست و او گفت، "تغییر ناگهانی هوا که همراه با باد زیاد و شدیده"، اما این به نظرم تعریف درستی نبود. دوست پسرم باستانشناس است که به نوعی کارش کاملا متفاوت از کار یک هواشناس است. بیشتر با استخوان سرو کارد دارد تا آسمان. بیشتر زمین تا ستاره ها. بیشتر خاک تا هوا و دریا.

استریتا از من پرسید که آیا می دانم ماه چیست و چون سوالش شبیه به یک سوال انحرافی بود، جوابش را ندادم. خودش را مثل یک گربه ی نژاد رگدال در سراسر تخت پهن کرده است، رکابی نیلی ای که من به او هدیه داده بودم به تن دارد، اگرچه به دلایلی هوا برای پوشیدن رکابی زیادی سرد است. آیا کولر پنجره ای مان قصد دارد برای یک بار هم که شده کارش را درست انجام دهد؟ فکر می کنم که پر از موهای فشرده ی گربه است و عاقبت آتش بگیرد. مچ دست های استریتا زیر گردنش است، و زیر بغل های پر مویش نمایان است، و اگرچه با دیدن چنین چیزی هیچ وقت تحریک نمی شدم، این بار اما تحریک شدم. به سمتش سریدم، با خزیدن روی تخت، از پهنا روی شکمش قرار گرفتم، تا با بدن هایمان شکلی شبیه به چلیپا بسازیم.

با صدایی کمی سرخوشانه گفت "داری چکار می کنی؟"

"نمی دونم". می توانم بوی ترش و شیرین بدنش را استشمام کنم، و بعد،  با فهم اینکه می توانم هر جنبه از آپارتمان یک خوابه مان را از روی بو تشخیص بدهم، بوهای دیگر هم به سراغم می آیند. بوی ترش و شیرین کیسه زباله با رایحه ی اسطوخودوس که از در آپارتمان آویزان است. بوی شمع با عطر کتان، مدفوع گربه، و بوی چیزهایی که معتقدم به هیچ چیز یا هیچ کسی تعلق ندارد و از آپارتمان کهنه به جا مانده است، را هم استشمام می کنم. تمام این بوهای بی اهمیت.

گفتم، "گاهی فکر می کنم که مجنون ام".

استریتا تکرار کرد، "مجنون". "این یه واژه ی قدیمیه. مثل ماه زده. می دونی که معتقد بودند ماه باعث جنون میشه؟ همینطور دلیل صرع."

در حالی که زیر بغلش را می بوسم می گویم، "این رو همه می دونن".

بوسه ی من باعث قلقلکش شد و بعد زد زیر خنده، و سایمون از همان جایی که اغلب گربه ها از آنجا پیدایشان می شود، پیدایش شد تا کنجکاوی کند. آن ظهور ناگهانی روی تخت با یک جهش فرز. استریتا را، صاحبش را، بو کشید تا مطمئن شود که مشکلی وجود ندارد و استریتا برای اطمینانِ مجدد، نوازشش کرد.

غلت خوردم و روی تن استریتا خزیدم، تغییر مکان دادم تا گوشی ام را از جیب تنگ شلوار جین ام بیرون بکشم.

"43 درصد اکسیژن، 20 درصد سیلیسیوم، 19 درصد منیزیم، 10 درصد آهن، 3 درصد کلسیم..." از روی صفحه نمایش لیست کردم.

"چی؟"

"ماه. ازم پرسیدی ماه چیه".

استریتا گفت "این ازون جواب های استریتاییه". "من می خواستم که تو جواب بدی".

در حالی که از این پهلو به آن پهلو می شوم تا گوشی را به سر جایش برگردانم، یک لحظه فکر کردم. "ماه ترکیبی از کلی اقیانوسه. یه عالم اقیانوس خالی که با خیالات آدم هایی که جرات جستجو داشتن، تسخیر شده ان".

مطمئن نبودم که استریتا راضی شده باشد. مطمئن نبودم که حتی خودم راضی شده باشم.

اضافه کردم، "فکر می کنم که طوفان شبیه یه باد موسمی یا سونامی باشه".

"هر کدومِ این دوتا چیزهای متفاوتی هستن".

"پس طوفان ماه چیه؟"

شاپرک بزرگی عرض اتاق را بال زد، و سایمون دنبالش کرد. شاپرک چه رنگی است؟ اینکه نمی دانم چطور یک رنگ را نام گذاری کنم اذیتم می کند. تلاش کردم تا به جوابی فکر کنم، البته نه برای گفتن به کسی. رنگِ جلبک روی سطح برکه. یک زمین بازی فوتبال. این نقشه ی قدیمی جهان از کلاس جغرافی پایه پنجم ام—و تخته ی غیر سیاه—بیشتر کپک تا هرچیز دیگر. شاپرک روی شیشه ی بلندترین پنجره مان که تا بی کران ادامه داشت فرود آمد، رنگِ بالهایش با افقِ در دور دست آمیخته.

استریتا در حالی که به پنجره، که به طور واضح سبز بود، اشاره می کرد، گفت، "آسمون موقع گردباد". کمی آزرده شدم و فراموش کردم که درباره ی چه چیزی حرف می زدیم—که درباره ی چه چیزی قرار بود حرف بزنیم.

گفتم، "نمی دونم". "فکر می کنم که گردباد تو راه باشه. هشداری ندادند". آسمانِ سبزِ شاپرکی باعث شد که همزمان احساس آرامش و گرسنگی بکنم، اما ترس هرگز. گفتم، "بیا بریم صبحونه بخوریم".

*

بیرون با خنکای مطبوعی که تا هفتاد درجه ی فارنهایت می رسد، از ما پذیرایی می کند. علی رغم اینکه ماه جولای است، هوا احساس خشکی زمستان را دارد، و هر دو ژاکت های کلاهدار هماهنگی به رنگ تنها گیاه من پوشیده ایم. به پاتوق صبحانه مان می رویم، اگرچه طی دوسال فقط سه بار به آنجا رفته بودیم. جایی را می خواهم که کسی به جای خوش آمدید، اولین بارتان است که به اینجا می آیید؟ بگوید سلااام (با سه تا ا). کسی را می خواهم که سفارش هایمان را به یاد بیاورد، با اینکه هیچ وقت نمی توانستم تصمیم بگیرم و استریتا هم همیشه چیزی از قسمت غذاهای ویژه ی روز انتخاب می کرد، با اینکه بخش ویژه ی روز هیچ وقت عوض نمی شد.

پیشخدمت با اشاره به طوفان ماه گفت "آشپزخونه ساعت یازده بسته می شه، پسرها". دخترک پرسید که آیا اولین باری است که به آنجا می رویم. و اینکه درباره ی ماه چه می دانیم.

دوست پسرم گفت، "یه کم کروم، تیتانیوم، و منگنز".

با اینکه مطمئن نبودم که مِریا[9] تلفظ می شود یا شبیه جولی اندروز [10] گفتم، "ماریا، ماریا". آن را بیشتر شبیه مارس[11] یا طوری که مادرم جای سوختگی [12]روی بازویم را که از یک آتش سوزی در دوران کودکی ام به جا مانده بود، توصیف می کرد، ادا کردم. و بعد اضافه کردم "به معنی دریاهای روی ماهه".

پیشخدمت جواب داد "همه اینو می دونن".

استریتا به تابلو گچی که به جای منو استفاده می شود، نگاه می کند و می گوید "من مرغ سرخ شده ی بندیکت می خورم".

از گارسون پرسیدم، "کجا می رید؟" "ما هم باید بریم؟"

طوری که انگار جواب هر دو سوال به سادگی بله باشد، سر تکان داد. گفت، "پنکیک بلوبری" و پشتش را به من کرد. گره روبان پیشبندش شبیه بالهای شاپرک بود.

پاتوقِ صبحانه تقریبا خالی است. زنی پشت پیشخوان، تنها میموسا می نوشد. کم بودن مشتری ها باعث می شود تا احساس کنم آماده نیستم، مثل هر باری که موقع هشدار طوفان می روم تا گیتورید[13] یا خاک گربه بخرم و می بینم تمام قفسه ها از آب و تخم مرغ خالی شده اند. به من این احساس را می دهد که تمام انسان ها به جز من به کیهانی متصل اند، که این احساس خودش می تواند یکی از عوارض چیزی باشد که به من گفته شده عدم تعادل شدید شیمیایی در مغزم است.

آیا شدت چیزها را اشتباه می سنجم؟ یا بقیه یک بعد از ظهر طوفانی دیگر یا بارندگی شدید را بیش از اندازه جدی گرفته اند؟ یک طوفان است؟ یک گردباد؟ طوفان ماه چیست؟ آیا به اندازه ی کافی گیتورید سبز در خانه داریم؟

غذایمان زود حاضر می شود. دلم می خواهد که استریتا درباره ی آینده مان از من بپرسد، یا حتی به من پیشنهاد ازدواج دهد، اما استریتا از آن آدم ها نیست، به جای آن دهان آدمک روی پنکیک را که از بیکن است یکجا می خورم. بلوبری هایی که جای چشم های آدمک هستند، به طرز ناخوشایندی گرم اند.

پرسیدم "اخبار چی می گفت؟" اما استریتا فقط شانه بالا انداخت.

گفت "مگه همه ی بلایا مثل هم نیستن". "یا زنده می مونی یا نمی مونی".

همیشه اینقدر شجاع بود؟ یا از ترس اینکه چه اتفاقی قرار است بیافتد دفاعی تخس بازی در می آورد. من اغلب ازین حرفها می زدم اما از زبان او بی احساس تر به نظر می رسد. فکر می کنم که هر دوی ما بزرگتر از آن هستیم که آن نوع آسیب ناپذیری ای را که ظاهرا مختص بچه ها است، تجسم کنیم. آیا مثل سرماخوردگیِ مسری به یاس من مبتلا شده بود؟ مطمئن نیستم، اما نظرش باعث شد احساس کنم که تمام تعادل رابطه مان دگرگون شده است. شاید من باید به او پیشنهاد ازدواج بدهم.

وقتی که غذایمان را تمام می کنیم تمام کارکنان رفته اند، بنابراین ما فقط یک بیست دلاری می گذاریم روی میز و می رویم. من هم نمکدان و هم فلفلدان را به امید اینکه باد اسکناس را نبرد روی آن می گذارم. یادداشت چسبانی روی در ورودی است که از ما می خواهد تا در را قفل کنیم و مطمئن شویم که کلید را زیر گلدانی که روی آن یک سری جادوگر و شاپرک نقاشی شده بود، بگذاریم.

استریتا هیچ حرفی درباره ی هفت پاکت مک دونالدی که زیر صندلی شاگرد هندا سیویک[14] من بود نمی زند. هیچ وقت نمی زد. از ظهر گذشته است اما آسمان شبیه دم غروب است. شیشه پنجره را پایین می کشد و هیچ آدمی، هیچ ماشینی آن اطراف نیست. دماسنج ماشین الان دیگر 60 درجه را نشان می دهد. شبیه پاییز است و من حتی بدنم را با خیال کدوهای برشکاری شده و لاته ی کدوحلوایی گول می زنم و به هیجان می آورم، اما می دانم که هنوز چندماهی تا پاییز مانده و ناگهان با خیال پردازی درباره ی هالووین غمگین می شوم. در مسیرمان به سمت خانه، از جلوی یک فروشگاه لباس های خاص می گذریم و یک لباس جادوگری پشت ویترین است. پیش از این هیچ وقت متوجه این فروشگاه نشده بودم. با خودم فکر می کنم که آیا تمام طول سال آنجا بود. در مدتی که چراغ راهنمایی قرمز است و جلوی فروشگاه توقف کرده ام، به هلال های درخشنده ی ماه سبزرنگ که ردای جادوگر را آراسته اند دقیق تر می شوم. مثل جلبک. مثل برگ ها. مثل گردبادهایی که بر نقشه ای از جهان فرود می آمدند. مثل ایالتی در کشوری در نقشه ای از جهان که در آن فقط دو عاشق دوام می آورند.

رادیو می گوید که مقصد طوفان ماه فقط ایالت ما خواهد بود و اینکه همه در بزرگراه های میان ایالتی یا همان جاده های ایالتی، هستند. گستاخانه است که می گوید همه در حالی که ما تخلیه نکرده ایم.  آیا ما هم بخشی از کیهان نیستیم؟ رادیو می گوید که قبل از فرا رسیدن شب همه ی پشتیبانی ها انجام خوهد شد، اما پیش بینی می کند که تا آن موقع همه تخلیه کرده باشند. هرکسی که تخلیه کند، از طوفان ماه جان سالم به در می برد. تصور جا ماندن، باعث شد که دلم پیچ بخورد.

گوشی هایمان هم زمان می لرزند. هشدار هواشناسی. از آسمان پرتو های سوسوزن قرمز می آید، آژیرها  پشت هم تکرار می شوند. منبع آژیرها مشخص نیست، اما سرخی و صدای آژیر همه چیز را در بر گرفته است.

استریتا گفت "شاید بهتر شد که موندیم". متوجه می شوم که دارد به علامت زرد رنگ باک بنزین روی داشبورد نگاه می کند. من حتی متوجه آن هم نشده بودم، اما می توانم قضاوت را در چشمهایش احساس کنم. آخرین باری که بنزین زدم کی بود؟

گفتم "درسته". علی رغم پیشینه ی استخدام افتضاحم، دلیل خالی بودن باک این نیست که پول نداشتم. بیشتر به خاطر این است که بعضی روزها حتی انجام این کارهای ساده هم غیر ممکن به نظر می رسد.

*

در خانه در گوگل جستجو می کنم. جدول های اطلاعاتی از پناهگاهای ماه اطراف شهر پیدا می کنم که بیشترشان زیر ساختمان دبیرستان ها یا گلخانه های متروک ساخته شده اند. کمی از دست استریتا ناراحت می شوم و این را آشکارا نشان می دهم. "تو باید درباره ی هر چیزی که زیرِ زمینه بدونی".

 استریتا از روی تشک می گوید، "هنوز هم می تونیم بریم اگه تو دوست داشته باشی"، اما به جای رفتن، به طرف او و به بالای تشک می خزم و بینی ام را در زیر بغل اش فرو می برم. سایمون روی میز پاتختی کنار تخت چمبره زده است و شبیه به توپ فوتبال به نظر می رسد. هرسال می گفتند که طوفان می آید و هر سال از نزدیکی ما رد می شد. بیشتر شانس بود تا چیزی دیگر اما من در ذهنم آن را تبدیل به یک رسم کرده بودم. اگر به خودم می قبولاندم که این جهان قوانینی دارد، می توانستم آرامش خودم را حفظ کنم. وقتی موفق شدم تا جیغ آژیرها را در گوشهایم به صدای برفک تبدیل کنم، احساس یک یوگی یا راهب را داشتم.

درباره ی پاتوق صبحانه ناراحت هستم—چطور هیچ کس اسممان را نمی دانست—یا سفارش های مورد علاقه مان را. با خودم فکر می کنم که چند نفر سوار ماشین خود شده اند. چقدر آدم، در همین لحظه، داخل ماشین نشسته اند. با آن دیگریِ مهمشان و بچه ها و حیوانات خانگی شان در ماشین نشسته اند و به گلچینی از موزیک گوش می دهند و در صندلی عقب گیم بویز[15] بازی می کنند. بودن در کنار کسی که دوستش داری، در هنگام فاجعه آرامشبخش است. آنهایی که ماشین ندارند چه؟ آیا آنها به پناهگاه های ماه رفته اند؟ کنار معشوقشان زیر پتوهای امداد خوابیده اند؟ بیشتر نگران غریبه های ناشناس هستم تا خودم. همه رفته اند. انگار ما تنها کسانی هستیم که اقدامی نکرده ایم، تنها کسانی که در ایالت باقی مانده ایم، در حالی که طوفان ماه آماده شده است تا مثل توپ های فوتبال کیهانی فرود بیاید.

کمی بیشتر در گوگل جستجو می کنم. ظاهرا، در صورتی که تصمیم گرفته باشی موقع طوفان ماه خانه بمانی، اگر تمام پنجره ها را ببندی و آنها را با فویل آلومینیومی بپوشانی و به هیچ وجه مستقیم به ماه نگاه نکنی، خیلی بیشتردر امان هستی.

سایمون سرفه می کند. چیزی شبیه به تافی شکلاتی استفراغ شده ای از کنار پاتختی به طرف زمین سر می خورد. چیز سبز شُلی به استفراغش چسبیده است: باقی مانده ی بالها.

استریتا دارد شکلات تلخ می خورد. شبیه به زمین است. می گوید، "منگنز". "مثل ماه". شک دارم که شکلات حاوی منگنز باشد، اما به قدری از گشتن دنبال فویل آلومینیومی در کشوهای آشپزخانه کلافه ام که به حرفش اهمیت نمی دهم. به چاقوی قدیمی ای که اغلب برای باز کردن بسته های آمازون ازش استفاده می کنم دست می کشم و برای لحظه ای به فرو بردن آن در بدنم فکر می کنم، اما وقتی که می بینم نمی دانم بهترین جا برای فرو بردن چاقو در بدنم کجاست، کاملا به خودم می آیم، و بیشتر دلم می خواهد گریه کنم، اما نمی خواهم جلوی سایمون گریه کنم، چون گربه ها این جور چیزها به یادشان می ماند، پس به جایش شروع می کنم به شستن قاشق ها. فویل آلومینیوم مان تمام شده است، و در نهایت متوجه می شوم که گربه دارد من را برای ناتوانی ام در رفتار کردن مثل یک انسان بالغ کارآمد و طبیعی قضاوت می کند. آیا قاشق های ما آلومینیومی هستند؟ آیا می توانیم آنها را با چسب به پنجره ها بچسبانیم؟

دوست پسرم آرام زمزمه می کند "چی لازم داری؟"، انگار سرانجام متوجه بیچارگی من شده است.

می گویم "یه چیزی مثل سطح ماه". جوابم مرموز از تر چیزی بود که قصد داشتم.

گفت، "باشه". "اما اگه قراره بریم فروشگاه، شاید بتونیم بنزین بزنیم، و اگه بنزین بزنیم، شاید بتونیم بریم به یه پناهگاه یا ایالت دیگه". می آید پشتم. در حالی که من لیوانی که شیر و ماچا[16] روی آن ماسیده است را می سابم، چانه اش را روی شانه ام می گذارد. توی گوشم پچ پچ می کند، "فقط داشتم سعی می کردم کاری رو بکنم که برات کم استرس تره، اما حتی اگه هیچ اتفاقی هم نیافته، فکر کنم که تلاش برای فرار بهتر از انتظار کشیدن برای فاجعه اس". هم این دعوتش به کاری کردن و هم  مورمور شدن از صدای آهسته اش را دوست دارم. این نسخه ای از او است که عاشقش هستم: آن نسخه ای که کمی ترس نشان می دهد. آن نسخه ای که موقع بحران محتاط می شود. نسخه ای که من را از بدترینِ خود ام دوباره و دوباره و دوباره نجات می دهد.

برای رفتن به یک ایالت دیگر احتمالا خیلی دیر شده است، اما حداقل دوست پسرم دارد استخوانی به من تعارف می کند و از آنجایی که باستانشناس است، کارش پسندیده است.

استریتا سایمون را در باکس حمل گربه قرار می دهد و روی صندلی عقب می گذارد. پاکت های قهوه ای خالی را در سطل زباله ای که در ورودی خانه قرار دارد، می اندازد تا فضای بیشتری برای پاهایش در صندلی شاگرد داشته باشد. سه تا ساندویچ کره ی بادام زمینی و مربای انگور برمی دارد. آسمانِ بیرون از تاریک-روشنِ غروب به ارغوانی گراییده است. دیگر ماه معلوم است. همیشه اینطور بود؟ آیا یک جور ماه گرفتگی در کار است؟ مقارنه ی اجرام آسمانی؟ حتی معنای این واژگان را هم کاملا نمی دانم. در واقع هیچ چیز نمی دانم. برای یک لحظه، آرزو می کنم که کاش با یک هواشناس در رابطه بودم. ماه، یک غریبه، بیرون آمده است و دوستش ندارم. بافتش متفاوت به نظر به می رسد، مثل یک توپ فوتبال، یا مردمک چشم یک جور حشره ی بالدار. پوشیده از هزار عدسی کوچک یا شش ضلعی. هوا عین زمستان است. ژاکت کلاهدارم کافی نیست. دماسنج سی درجه را نشان می دهد. می توانم رد نفسم را ببینم و همه ی خیالاتی که برای پاییز در سر داشتم، می میرند.

به طرف پمپ بنزینی که تنها پنج بلوک با آپارتمان ما فاصله دارد، می رانم. حوالی بلوک سوم، بنزین ماشینم تمام می شود و استریتا می گوید که پایم را از روی ترمز بردارم و اجازه دهم تا ماشین به نرمی از میان خیابان های خالی با دنده ی خلاص براند. هیچ انسانی. هیچ صدایی. فقط هوا و زمین و آسمان. وسط منطقه ای با تراکم بالای جمعیتی هستیم—بله—درست است، اما تا کیلومتر ها پمپ بنزین دیگری این اطراف نیست. وقتی که نهایتا جلوی یک پمپ می رسیم، ترمز می گیرم.

گاهی وقت ها، برای گرفتن شکلات اسنیکرز[17] یا بلیط بخت آزمایی یا وقتی که فراموش می کردم که غذای گربه تمام شده، برای خرید میومیکس[18] برای سایمون به این پمپ بنزین می رفتم. البته هفته ی قبل تر، خودِ پمپ بنزین—حداقل بخش خواروبارفروشی آن که می شد راحت ازش خرید کرد، کاملا سوخت. از آن چیزی باقی نمانده جز پوسته ای زغال، یک نا راحتی. غداخوریِ طبق نظرسنجی یلپ—دوستاره ای پایین خیابان است که آنجا شایعاتی شنیدم درباره ی اینکه یکی از کارکنان پمپ بنزین با سیگار روشن روی لبش در کابین انبار خوابش برده بود. آگهی های فوت را به دنبال اسمی که شاید یکی از پمپ بنزین ها را به یادم بیاورد خوانده بودم، اما چیزی پیدا نکرده بودم.

اگرچه که ساختمان از بین رفته است، چهار پمپ با صفحه نمایش های دیجیتال که به رنگ قرمز می درخشند، سرجایشان هستند. مضطرب ام و وقتی که کارت اعتباری ام را وارد می کنم، صفحه نمایش از من سوالات زیادی می پرسد. کدپستی. چهار رقم آخر شماره ی تامین اجتماعی. نام اولین حیوان خانگی. اولین عشق. روز تولد. روز مرگ. نام گربه ام. نمی توانم سر در بیاورم که چطور حروف را روی صفحه ی اعداد هجی کنم، بنابراین رو به شکاف قرارگیری کارت اعتباری زمزمه می کنم "سایمون" و بعد اضافه می کنم "البته راستش گربه ی من نیست".

خطایی روی صفحه ی نمایش ظاهر می شود. می گوید که به یکی از کارکنان داخل ساختمان مراجعه کنید. کارکنانی در کار نیست چرا که داخل ساختمانی هم وجود ندارد. به پوسته ی سیمانی سوخته ای که زمانی شکل یک صدف [19]بود خیره می شوم. به تمام آبنبات های توئیزلرز[20] و اسنک پیاز حلقه ای فانیونز[21] خاکستر شده فکر می کنم. من باید فقط کمی بنزین برای خودمان پیدا کنم. باید شستن قاشق ها را تمام می کردم، درست آنطور که یک آدم بالغ مفید عمل می کرد. باید کسی می شدم که استریتا بتواند بیش از آنکه به او ترحم کند دوستش بدارد. باید رزومه ام را بروز می کردم و به  پارچه فروشی جوآن میرفتم و پارچه می خریدم تا با آن پرده بدوزم، همان کاری که شانزده ماه پیش به خودم قول داده بودم که انجام دهم. باید آن بزرگترین پنجره را می پوشاندم، و آنوقت دنیا مال من می شد.

آهسته می گویم، "لعنتی"، اما استریتا دیگر از پشت شیشه به سمت من چرخیده و شیشه را پایین داده است، درست سر وقت.

"چی شده؟"

"جنون بر من چیره شده". سعی می کنم با مزه باشم، در حالی که تمام آن چیزی که می خواهم این است که روی جدول بنشینم و گریه کنم. "کارت اعتباری داری؟"

می گوید، "می دونی که فقط پول نقد همرامه". می دانستم، اما فراموش کرده بودم، همانطور که همیشه موقع اضطراب فراموشکار می شوم. به آرامی شروع می کنم کلمه ی "کورتیزول" را بر وزن موسیقی متن فیلم مرد عنکبوتی خواندن. کورت-ی-زول، کورت-ی-زول.

یک شاپرکِ ماه روی نازل بنزین فرود می آید. شبیه به یک فلش است که رو به بالا اشاره دارد، یا حتی سر آلت تناسلی استریتا. مبهوتِ آسمان، سرم را می چرخانم. سقف پمپ بنزین به شکل یک دایره زنگ زده و پوسیده است و من نمایی سبز از همه چیز دارم. مثل نگاه کردن با یک زیبابین[22] است، یا آن باری که من و استریتا در وان حمام کمی اسید زده بودیم. در آن آب گرم همدیگر را بغل کرده بودیم، خیره به سقف کنیتکس حمام، و هم عقیده بودیم که بافت سفید سقف همانطور که طرح ها در نظر ما می رقصیدند حالتی روحانی داشت.

آسمان بیشتر از اینها است. گسترده تر از گسترده؛ اجرام آسمانی به نوسان درآمده اند؛ ستاره ها بزرگتر شده اند، دور و نزدیک. مثل خمیر بازی، همگی از سوراخ زنگ زدگی پمپ بنزین همدیگر را هل می دهند و یکدفعه جلو می آیند. تحت تاثیر قرار گرفته ام. این موضوع من را آنطور که دوست دارم تحت تاثیر قرار می دهد. بال و بلور برف . شاپرک ها همه جا هستند. علاوه بر دو مرد جوان و یک گربه، این تنها نشانه ی حیات است. ما تنها دونفرِ جا مانده در ایالت هستیم، و این وضعیت رابطه ی ماست.  ماه دارد مثل روبانی که تار و پودش از هم باز می شود، بزرگتر می شود.

استریتا ناگهان از کنارم می گوید، "باید بریم". اضافه می کند، "یه گالن رها شده پیدا کردم و باهاش بنزین زدم". "باید کافی باشه". انگشتانش فرورفتگی قاشقی دستم را نوازش می کند.

می پرسم "کافیه؟" زمان متفاوت شده است. می گویم، "نه، بمون" اما دیگر مطمئن نیستم که با کی یا چی حرف می زنم. آیا تنها هستم— قمری که دور هیچ می چرخد؟

سایمون جایی در پس زمینه میو میو می کند. صدای جرنگ جرنگ خفیفی مثل تبلیغ رادیویی ای از دوران کودکی ام، یا جعبه ی موسیقی که یک وقتی داشتم پخش می شود. موسیقی متن فراموش شده ی یک جور انیمیشن که فقط با ضبط ویدئویی بی مجوز به جا مانده است. صدای سایمون از گرانشی پایین به سمتم می آید و دورتر می شود. پوستم انگار آتش گرفته است: کولر پنجره ای عاقبت آتش می گیرد. بخش هایی از من حس مداد شمعی را دارد. ملایم ترین طیف رنگ سبز.

چیزی کف دستم را می فشارد. طاق نمای پمپ بنزین محو شده است. چشمانم به آسمان دوخته است. به جز ماه چیزی نیست. در دوردست صدای موتور ماشینی ریپ می زند، چیزی دوباره حرکت می کند. چرخ ها. توپ های فوتبال. شش ضلعی ها. ابدیتِ چشم یک شاپرک ماه. بوی لاستیک سوخته. پوست سرما سوخته ی من. دور تا دور من آسمان با سرعت شروع به حرکت می کند، نا آشنا و تاریک.

[1] . برفماگدون برساخته از برف و آرماگدون اشاره به وضعیت آب و هوایی دارد که در آن بارش برف شدید زندگی عادی را مختل می کند و وضعیتی کمابیش آخر الزمانی به بار می آورد.

[2]. طوفانهایی که در امتداد ساحل شرقی ایالات متحده آمریکا، کانادا، و غرب اقیانوس اطلس شمالی رخ می‌دهند. به دلیل اینکه این طوفانها از سمت شمال شرق می‌آیند، به این نام معروف شده‌اند.

[3] . طوفان و باد شدیدی که از طرف جنوب غربی می وزد.

[4]. ال نینو رخداد اقلیمی است که هر دو تا هفت سال باعث تغییرات آب و هوایی برجسته ای مثل سیلاب، خشک سالی، و قطحی در بخش های وسیعی از کره ی زمین می شود.

[5] . وضعیتی است که در قسمت مرکزی و شرقی استوایی اقیانوس آرام، آب سردتر از حالت طبیعی می‌شود. لانینا تقریباً متضاد ال‌نینو است. لانینا در هر سه تا هفت سال اتفاق می‌افتد و به واسطه ی آن درجه حرارت آب دریا سرد می‌شود. این پدیده حاصل تغییر اختلاف فشار منطقه است و اجازه می دهد سطح آب‌های اقیانوس در قسمت شرقی سردتر از حالت معمول شود و در قسمت‌های حاره غربی گرم‌تر از حالت عادی گسترش یابد. علل ایجاد لانینا برعکس عواملی است که در ایجاد ال‌نینو مؤثر هستند.

[6] . اشاره دارد به عبارت، Winter of discontent، زمستان نارضایتی، که ویلیام شکسپیر اولین بار آن را در نمایشنامه ی ریچارد سوم به معنای به پایان رسیدن دوران سختی و بدبختی استفاده کرد. بعد از آن، این ترکیب بارها به دوره های مختلف بدبختی در تاریخ اطلاق شده و می شود.

[7] . Strata

[8] . Yelp نام اپلیکیشنی است که امکان انتخاب کافه و رستوران و سفارش غذا از آنها را فراهم می سازد.

[9] . Mare مادیان. نویسنده در اینجا بین چند واژه جناس تام و ناقص برقرار کرده است.

[10] . اشاره به شخصیت ماریا با بازی جولی اندروز در فیلم آوای موسیقی که در ایران با نام اشکها و لبخندها دوبله و پخش شده است.

[11] Mars نام لاتین سیاره ی مریخ.

[12] . Mar، مار، در انگلیسی به جای زخم یا سوختگی گفته می شود.

[13] . Gatorade نوشیدنی غیرگازدار محبوب امریکایی.

[14] . Civic

[15] . Gameboys یک نوع کنسول بازی دستی با صفحه ی نمایش سیاه و سفید است که در اواخر دهه ی 90 در امریکا ساخته و به سرعت در امریکا و دنیا محبوب شد.

[16] . ماچا نوعی چای سبز آسیایی است.

[17] . Snickers

[18] . Meow Mix

[19] . Shell شرکت شل که لوگوی آن هم به شکل صدف است، شرکت نفت و گازی است که در ابتدا در بریتانیا و امروزه در کشورهای مختلف و از جمله ایالات متحده امریکا شعبات و جایگاههای بنزین زنجیره ای دارد.

[20] . Twizzlers

[21] . Funyuns

[22] . Kaleidoscope

Share This Translation