Intern with Thousand Languages
Multilingual and monolingual ASU students are encouraged to apply.
Student internships
Gain critical knowledge and hands-on experience in literary translation, communication, and project management by becoming an intern with the Thousand Languages project.
Contribute with a translation or non-translation focus. Translation interns may choose from a plethora of Hayden's Ferry Review poems, stories, interviews and essays to translate from English into a language of their choice during the semester. After review and approval, translations are published and will appear on the Thousand Languages site.
Alternative, non-translation projects are available as well and may involve serving as a web/media assistant, collaborating with other organizations, or running a community outreach activity. Thousand Languages internships make a noteworthy addition to your resume or curriculum vitae. Submissions for web/media, special project, and translation intern positions are rolling. Acceptances are announced November and April.
Learning outcomes
A one-of-a-kind experience
Translators share
Gain insight to the work of Thousand Languages interns by reading their translator's notes. These offer a look into both the challenges and achievements in translation.
The Work
Undergraduate
All undergraduate interns will assist in editing and archiving. This involves curating themed collections of poems, short stories, and other literary work to translate from the publishing catalog of Hayden's Ferry Review. Interns will also update the archive catalogs, assist with activities, and perform other clerical tasks.
Undergraduate interns may choose a translation or non-translation focus.
Translation:
With guidance, participate in translating a short piece from HFR from English into a chosen language. Collaborate with faculty from the School of International Letters and Cultures to produce accurate, artistic, and ethical translations of selected work. Produce close-read reflections, translation process responses, and a translator's note detailing the process of translation. Interns receive author credits for any published work.
Non-translation:
For undergraduate interns, special projects are subject to approval and may involve individual or work in groups. They may include:
- Serving as web & media assistant by developing social media posts, website updates, and adding content for Thousand Languages issues.
- Collaborating with organizations on or off campus. See past collaboration with the Northern Arizona Book Festival featuring a community poem.
- Running a community outreach activity. Past examples include: ASU Club Translation Challenge, Earth Day Translation Community Challenge.
Graduate
Graduate interns will participate in curating themed collections of poems, short stories, and other literary work to translate from the publishing catalog of Hayden's Ferry Review. They will assist with activities and events as needed.
Graduate interns may choose a translation or special project focus.
Translation:
Collaborate with faculty from the School of International Letters and Cultures to produce accurate, artistic, and ethical translations of selected work. Produce critical essays detailing the process of translation and providing literary and social context for the chosen work. Interns receive author credits for any published work.
Special Project:
Please find a list of special projects below. Projects must serve the Thousand Languages mission and are subject to approval.
- Development Internship: Spearhead a special project that aids the development of Thousand Languages. Past examples include developing translations that work across text-type (art into poetry / prose into song) or developing teaching materials to accompany translations on the website.
- Community Collaboration Internship: Lead a collaboration with another class, program, center, or organization in or outside ASU. See past collaboration with the Northern Arizona Book Festival featuring a community poem.
- Editor’s Internship: Serve as an editor in your selected language. Curate HFR work around a theme or that would be beneficial in your chosen language. Solicit translations with language & culture clubs, SLC graduate students, et al. Review translations for approval as 1 of the 2 reviewers.
- Event Planning Internship: Develop and run a translation event or short series.
Other involvement
Independent translator
For anyone interested in translating, including ASU students and those unaffiliated with ASU, the independent translator role offers maximum flexibility. Gain access to select HFR work approved for translation and work independently.
Volunteer
Interested in contributing to the project in other ways? Volunteer routine hours to Thousand Languages Project's activities and development. Contact the project manager to see if volunteer roles are currently available.